眼尖、嘴快、舌头毒,给别人找毛病根本停不下来遇上此类爱找茬的小伙伴,你是否已经哭晕在厕所?英文里的“找茬”又该如何表达呢?
眼睛总是盯着别人家的错误看,动不动就要抱怨几句,这种人可以叫做 fault-finder,英文里还可用 find fault (with sb/sth)表示。
Hard time表示“艰难的日子”,而give sb a hard time 则意指“让人日子不好过”,有“故意为难”之意。
眼尖、嘴快、舌头毒,给别人找毛病根本停不下来遇上此类爱找茬的小伙伴,你是否已经哭晕在厕所?英文里的“找茬”又该如何表达呢?
眼睛总是盯着别人家的错误看,动不动就要抱怨几句,这种人可以叫做 fault-finder,英文里还可用 find fault (with sb/sth)表示。
Hard time表示“艰难的日子”,而give sb a hard time 则意指“让人日子不好过”,有“故意为难”之意。